Friday Funnies

Back in the day when the word ‘meme’ was still gaining traction, I had NO clue what it actually was. And for a person like me to admit that is HUGE. I think Red (the Lord&Master, for the uninitiated) will do a happy dance just reading this bit. Anyhoo, when I came across ‘meme’ I used to pronounce is as ‘mee-mee’ and thought it meant stuff that people wrote about themselves ergo the ‘me’ part being fulfilled. #bigtimefacepalm

Later on when I got wise to the notion and most importantly, the pronunciation, I changed tracks and stopped me-meing all over my erstwhile blog. But while I was still headed the wrong way, I wrote this post and I still kind of like it so am reposting it here. Oh naiveté…

  • I love my time alone at home. Well am technically not alone. But in a way I am. Booga Booga Booga!
  • I love making up silly songs for my kid. Most of them are recycled tunes but the words are FRESHAA!
  • My ideal job would be where someone paid me to read the books that I want.
  • I love bean bags.
  • There’s no food like Chinese food. Even the kind the street vendor sells.
  • I always apologize to my kid (when he’s asleep) for having yelled at him or spanked his bum.
  • I am inherently lazy. I act busy to confuse others 🙂
  • If I could, I would travel and read all my life long.
  • I am getting addicted to online shopping. Or for now, online cart-filling.
  • I buy bubble wands et al saying it’s for my kid, but I’m the one blowing bubbles all day long 🙂
  • I am a bit of a snob for brands but it’s under control now. I think. I hope. Erm…not really.
  • AND…I am narcissistic enough to go back and re-read this meme even after I post it here and cross-post it on FB and Twitter 🙂

Am very happy that the written word endures and because of it I was able to picture myself smooshed into a beanbag and tapping this out 8 1/2 years ago when life largely consisted of running behind a kid and wiping his butt half a dozen times a day and blowing raspberries on his tummy whenever I could.

*heaves a sigh for the good old days*

Image result for minion blowing raspberry gif

 

Bloglet: Boomerang Bantering

Every now and then I use slangs with TO and often it comes back to me in a very amusing way. He was using selective audition with me today when I was asking him to do a couple of things around the house. I rolled my eyes at him and told him not to be a doofus. And bang comes back the reply, “You’re a doofus!”

I walk off and mentally tell myself to wait for it and sure enough comes the query,”Ayu, what’s a doofus?” I tell him it’s a silly person and he mulls it over and says, “Ok..you’re a doofus Ayu”.

Ah..summer holidays..such a joy!

Blissful Calamity: November 2010

Lost In Translation#498

Kids extrapolate things based on their own frame of references. Mine does it quite a bit and even more so with words of a different language.

He loves music and at different times we have played hosts to quite a few different earworms of his. One of his old favorites reemerged due to a shuffle in his playlists and we were both humming along with it when he started off with that singsong tone he singsongs more whenever he has a question to ask me, “So A…is the Bulleya song about…?” And I reacted with a mother’s instinct and one honed from dealing with these particular gems- “No baby, it’s not about bulls. It’s about a poet and thinker (because early morning rushes are rushed enough without stopping to explain what a philosopher is) whose words have been put to song and who people sing about.”

And sure enough, came the expected rebuttal which led to this bit of head scratching fun-” But it says Bulleya…BULL-eya. Are you sure it isn’t about bulls?”Am positive! Baba Bulleh Shah didn’t have anything to do with bulls.” “Baba??” That’s what you call P (his nickname for my dad). Why is he called Baba?” “GO TO SCHOOL. BYE BYE. HAVE A GOOD DAY. LOOK IT UP ON WIKIPEDIA.”

Mom over and out. Oh how I miss Red when he’s out of town.

Of Romance and Fried Eyeballs

Four years ago I wrote this blog post and I’m still laughing about it. Sometimes all the way to the loo because when Red ends up being funny inadvertently, it’s bad for my bladder.

One of the biggest yarns ever spun in my home is about Red getting a 92 in Hindi many moons ago. Anyone who knows him knows that to be the biggest crock of malarkey. Ever.Not surprisingly, no documentation of this mythical “92” has ever been seen.

Every now and then I’ll listen to a couple of mellow, Hindi songs which particularly pluck at my romantic vein. And that’s when Red strikes. With a seemingly innocuous question, a guileless face and completely out of the blue, he’ll make me go from a mellowed out woman to someone who looks like this- Image result for dafuq gif

Tonight was no different. I was looking up the lyrics to Roz Roz Aankhon Tale. Now it’s not entirely phonetically spelt out in English, I accept, but the husband cottoned onto just ONE word from the entire song, took it out of context and changed the meaning from love to cannibalism in one fell swoop!

“Taley” in Hindi means below, underneath. Talna means to fry. Somehow, Mr.92-in-Hindi grabbed onto that random memory from his vast, spacious vault of Hindi vocabulary and asked me, “Doesn’t tale mean fried?” And now, instead of remembering Kishore Kumar and Asha Bhonsle’s mellifluous duet, I’ll see eyeballs sizzling on a skillet.

Don’t be too surprised if I walk around zombie-like after sometime and turn into Cole Sear and say  substituting eyeballs of course!Image result for eyeballs gif